Aniceto López Serrano
CASTELLANOS Y ARAGONESES EN LA FRONTERA DEL SHARQ AL-ÁNDALUS EN LA 1ª MITAD DEL SIGLO XIII
Página 11
hasta marzo de 1205, cruzando de nuevo los Pirineos en agosto, y
no volvió a regresar
En 1204 insistía ante el papa para conseguir ayuda y proce-
der a la conquista de Mallorca, ocupada por los almohades el año
anterior. No obstante, temiendo la reacción de los africanos aplaza-
ría las incursiones y enviaría una embajada al califa marroquí para
apaciguarlo y evitar represalias sobre las costas catalanas, centrán-
dose en reforzar las defensas de la frontera y entregándolas a las
órdenes militares (Alvira, 2010, I, p. 315 y doc. 404, p. 531; Mansilla,
1954, pp. 45 y ss.). El monarca empleó estos años en resolver los
problemas de sus estados en el Languedoc, Provenza, Marsella, y en
Italia y Montpellier, la defensa de sus vasallos e intentando su divor-
cio con María, sin conseguirlo (Miret, 1906, 20, 21 y 22, pp. 240 y
272, 274-284, 365 y ss.; Alvira, 2010, II, doc. 293, p. 523; González,
Sede, el monarca hispánico más imbuido por la idea de cruzada re-
tomaría la idea de conquista, tal y como se desprende que el 22 de
noviembre de 1208 donara a Guillem de Cervera el lugar de -
entonces en el distrito islámico de Tortosa y luego asignado al
Reino de Valencia, «
» (Alvira, 2010, II, doc. 832, p. 910).
Según Zurita (II, lx), Pedro II fue el primero en proyectar el
avance de las conquistas sobre el territorio valenciano en una reu-
nión en Monzón con obispos, nobles y milicias de Aragón y Cataluña
III, 23, p. 511)1 cuestiona que fuera así, o al menos, que sucediera
como plantea Zurita ya que no han aparecido documentos que lo
uso en
práctica de inmediato pues desde Monzón marchó allende los Piri-
neos para mediar en los recurrentes problemas entre sus vasallos.
Sería ya a primeros de junio de 1210 cuando acomete la decisión to-
mada en Monzón asediando los castillos de
1 M. Alvira Cabrer (2003) establece como fuente de tal información a A. Azzaqui (
, Kenitra, Universidad lbn Tofsil, 1996, t. 1, carta núm.
63, pp. 257-259, de la traducción francesa de P. Buresi). Hay otra edición árabe y estudio
de M. Miftàh o Meetah, , Tesis doctoral inédita, Universidad
Complutense, 1990, carta núm. 31, p. 121.